当前位置:首页 » 美文摘抄 - 第10页

《望庐山瀑布》的翻译(作者:李白)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 796次

望庐山瀑布日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。古诗今译:太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾,远远看去瀑布像匹白练挂在山前。水流从三千尺的高处直泻而下,好像是璀璨的银河水落自九天。注词释义:①庐山:在今江西九江市南,我国名山之一。②香炉:指庐山的香炉峰。③紫烟:指日光照射的云雾水气呈现出紫色。④银河:又称天河。古人指银河系构成的带状星群。⑤九天:九重天,形容极高的天空。赏析:庐山风景秀丽,香炉峰的瀑布尤为壮观,诗人以十分兴奋的心情,提笔写下了这首绝句。前两句概括地描绘了香炉峰瀑布的奇伟景象。首句从香炉峰写起,在灿烂的阳光照射下,轻轻的水气变成了紫色的薄雾,给人一种朦胧的美感。第二句描写瀑布,一个“挂”字,生动逼真地写出了瀑布奔腾飞泻的气势。两句用夸张的比喻和浪漫的想象,集

《古朗月行》的翻译(作者:李白)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 1801次

古朗月行小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。古诗今译:小时候不认识月亮,把它叫作白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空云彩中间。注词释义:①朗月行:为乐府古题。②呼:称呼。③疑:怀疑。④瑶台:传说中神仙居住的地方。赏析:乐府古题《古朗月行》,这里只节选了诗的前四句。诗人用浪漫主义手法,借助丰富的想象和神话传说,表现出儿童时期对月亮的幼稚而美好的认识。以“白玉盘”和“瑶台镜”作比,不仅描绘出月亮的形状,更写出了月光的皎洁可爱,在新颖中透出一股令人感叹的稚气。第二句的“呼”字和第三句的“疑”了,把儿童的天真生动地表现了出来。这四句诗,恰似一首完美的绝句,语言质朴,比喻有趣,耐人回味。作者背景:见《静夜思》的作者背景。

《静夜思》的翻译(作者:李白)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 1393次

静夜思床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。古诗今译:床前有明亮的月光,好像地上寒冷的清霜。抬头望着天上的明月,低头思念着自己的家乡。注词释义:①静夜思:宁静的夜晚所引起的乡思。②疑:好像。以为。③举:抬,仰。赏析:本诗是首千古传诵的名篇。平实朴素的语言,生动地表现出游子的思乡之情,全诗仅20个字,已从时间、环境、气氛及对人物的细微动作的描绘,写出了游子对故乡的深切思念。语言明白,音韵流利自然,似信手拈来,毫不费力,但却含蓄深沉,引人深思。作者背景:李白(701-762),唐代诗人。字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近)。作品极富浪漫色彩,感情强烈,善用比兴、夸张的表现手法,形成了豪放纵逸的艺术风格,被称为“诗仙”。名句赏析——“举头望明月,低头思故乡。”

《别董大》的翻译(作者:高适)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 627次

别董大千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。古诗今译:千里尘云笼罩着昏暗的天地,北风吹,雁南飞,大雪纷纷。不要愁前边没有知心的朋友,天下没有不赏识您的人。注词释义:①董大:唐玄宗时代著名的艺人,善弹琴。大,表示在兄弟中排行第一。②曛:昏黄。太阳落山时的余光。③知己:知心朋友。④识:赏识。⑤君:您。这里指董大。赏析:这是一首别具一格的送别诗,诗人在即将分手之际,全然不写千丝万缕的离愁别绪,而是满怀激情地鼓励友人踏上征途,迎接未来。前两句写漫无边际的层层阴云,已经笼罩住整个天空,连太阳也显得暗淡昏黄,失去了光芒,只有一队队雁阵,在北风劲吹、大雪纷飞的秋冬之际匆匆南迁。如此荒凉的时候各奔一方,自然容易伤感,但此诗的情调却明朗健康。后两句劝董大不必担心今后再遇不到知己,天下

《九月九日忆山东兄弟》的翻译(作者:王维)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 677次

九月九日忆山东兄弟独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。古诗今译:独居他乡是外来的客,每逢佳节更加怀念家乡和亲人。遥想弟兄们在登高的地方,都插上茱萸只少了我一个人。注词释义:①九月九日:即重阳节。古时在这一天,有佩插茱萸、登高饮菊花酒来避灾的习俗。②山东:指华山以东(今山西),王维的家乡就在这一带。③异乡:他乡。④倍:加倍,更加。⑤遥知:远远推想。⑥茱萸:又名越椒,是一种有浓烈香气的植物,据说可以祛邪、避灾。赏析:这是王维的一篇思乡怀亲的名作。前两句写自己独自漂泊在遥远的他乡,日夜思念着故乡和亲人,每逢佳节来临,孤独的感觉更加深刻,思乡怀亲之情也会倍加铭心刻骨。这里所说的“佳节”,虽然泛指一般的美好节日,但更是为本诗所写的“九月九日”(即“重阳节”)作铺垫。后两句写

《送元二使安西》的翻译(作者:王维)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 581次

送元二使安西渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。古诗今译:早晨的细雨润湿了渭城浮尘,旅馆中看到嫩柳的青翠清新。我劝您再多饮一杯离别的酒,出阳关西行就再遇不到老朋友了。注词释义:①元二:作者的朋友。二,表示在兄弟中排行第二。②使:奉命出使。 ③安西:当时是安西都护府的治所,在今新疆库车附近。④渭城:地名,在今西安西北,唐代从长安往西去的,多在此送别。⑤浥:湿润。客舍:旅店。 ⑥更:再。⑦柳色:既是指初春嫩柳的颜色,又因为“柳”与“留”谐音,也暗示对朋友的留恋不舍。⑧阳关:关名,在今甘肃敦煌西南。因位于玉门关之南而名阳关。赏析:这是唐代非常著名的一首送别诗,当时被谱曲传唱,称为“阳关三叠”。前两句,点明了送客的时间和地点。初春的早晨,一场细雨使尘

《竹里馆》的翻译(作者:王维)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 735次

竹里馆独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。古诗今译:独自坐在幽深的竹林里,一边弹着琴一边又长啸。深深的山林中无人知晓,皎洁的月亮从空中映照。注词释义:①幽:幽静。②篁:竹林。③复:又,再。④长啸:撮口出声对啸。啸声清越而舒长,所以叫长啸。赏析:这首诗前两句写诗人独自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一边弹着琴弦,一边又发出长长的啸声。其实,不论“弹琴”还是“长啸”,都体现出诗人高雅闲谈、超凡脱俗的气质,而这却是不容易引起别人共鸣的。所以后两句表明自己虽僻居深林之中,也并不为此感到孤独,因为那一轮皎洁的月亮还在时时照耀着自己。这里使用了拟人化的手法,把倾洒着银辉的一轮明月当成心心相印的知己朋友,显示出诗人新颖而独到的想象力。全诗的格调幽静闲远,仿佛诗人的心境与自然的景致全部融为一体了。作

《鹿柴》的翻译(作者:王维)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 580次

鹿柴空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。古诗今译:空旷的山中看不见人,只是能听见说话的声音。夕阳的光线射入深林,重新照映在青苔之上。注词释义:①鹿柴:地名,在今陕西蓝田县西南的终南山下。王维在这里有别墅。柴,读作zhài,同“寨”、“砦”。用于防守的栅栏、篱笆等。②但:只。③返景:夕阳的回光返照。景,读作yǐng,同“影”,这里指日光。④复:又。⑤青苔:深绿色的苔藓植物,生长在潮湿的地面上。赏析:这首诗是王维的名作之一,写出了作者在山间别墅所观察到的山空林深、夕阳返照的黄昏景致。前两句写接近傍晚的时候,空旷的山间已经看不见人的踪影,只是从树林深处,还隐约能听到一些断续的话语声。这里的“响”,不是喧闹的意思,而是声音的意思。用一个“响”字衬托,更显出空山深林的幽静。后两句写夕阳

《芙蓉楼送辛渐》的翻译(作者:王昌龄)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 605次

芙蓉楼送辛渐寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。古诗今译:满江寒雨绵绵连夜来到镇江,黎明送客时楚山也形单影孤。远在洛阳的亲友如果问起我,就说是心地纯洁如冰心玉壶。注词释义:①芙蓉楼:故址在今江苏镇江。②辛渐:诗人的朋友。③吴:古国名。这里指镇江。④平明:清晨天亮时。⑤楚:古国名。吴、楚,泛指润州一带。因润州春秋时属吴,战国时属楚。⑥冰心在玉壶:形容心地纯洁,表里如一。冰心,像冰一样澄明的心。⑦玉壶,玉做的晶莹的壶。赏析:诗人的朋友辛渐即将取道扬州,北上洛阳。正江宁(今江苏南京)任职的诗人,亲自送行到了润州,在西北城楼(即“芙蓉楼”)为他饯行,并写下这首诗。前两句寒冷的夜雨,滔滔的江流,连朦胧的远山也显得孤单,这种景象衬托出诗人对朋友的依依惜别之情。但诗的重点却在后

《从军行》的翻译(作者:王昌龄)

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 美文摘抄 | 评论 : 0 | 浏览 : 1197次

从军行青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。古诗今译:青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。守边将士塞外身经百战,磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。注词释义:①青海:地名,在今青海湖。②雪山:指祁连山,常年积雪。③玉门关:在今甘肃玉门,是唐代的边疆重镇。④破:击败。⑤楼兰:汉代西域的鄯善国,在今新疆鄯善东南一带。西汉时楼兰国王勾结匈奴,多次杀害汉朝使臣。这里借指侵扰唐朝西北地区的敌人。赏析:前两句描写了青海的阴云滚滚,遮天蔽日,连绵千里的雪山也因此而暗淡无光了。这里用了一个“暗”字十分准确地表现了云块的广大、云层的厚重,从而隐喻着边疆生活的艰苦和战场拼杀的凶险。守卫边疆的将士挺立在孤城上,警惕地遥望着四周。一个“孤”字衬托出形势的严峻和将士的英

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5