当前位置:首页 - 第1页

“长恨春归无觅处,不知转入此中来”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 16321次

“长恨春归无觅处,不知转入此中来”翻译:我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而惋惜,没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。作者:白居易,出自《大林寺桃花》《大林寺桃花》全诗:人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。《大林寺桃花》翻译:人世间四月时春花已经落尽,大林寺中的桃花竟才刚刚盛放。我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而惋惜,没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。《大林寺桃花》注释:①大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。②人间:指庐山下的平地村落。从大林寺向下看,好比天堂----人间。③芳菲:盛开的花,也可泛指花,花草艳盛的阳春景色。④尽:指花都凋谢了。⑤恨:此处指惋惜。⑥觅:寻找。⑦不知:岂料,想不到。⑧转:反。《大林寺桃花》赏析:这是一首纪游诗。

“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 22408次

“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”翻译:人世间四月时春花已经落尽,大林寺中的桃花竟才刚刚盛放。作者:白居易,出自《大林寺桃花》《大林寺桃花》全诗:人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。《大林寺桃花》翻译:人世间四月时春花已经落尽,大林寺中的桃花竟才刚刚盛放。我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而惋惜,没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。《大林寺桃花》注释:①大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。②人间:指庐山下的平地村落。从大林寺向下看,好比天堂----人间。③芳菲:盛开的花,也可泛指花,花草艳盛的阳春景色。④尽:指花都凋谢了。⑤恨:此处指惋惜。⑥觅:寻找。⑦不知:岂料,想不到。⑧转:反。《大林寺桃花》赏析:这是一首纪游诗。四月里,山下世间的花

“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 42009次

“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金”翻译:千遍冲洗万遍过滤虽然辛苦,但是吹尽了沙粒就能露出闪闪发光的黄金。作者:刘禹锡,出自《浪淘沙》(其二)《浪淘沙》(其二)全诗:莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。《浪淘沙》(其二)翻译:不要说谗言像波浪那样深,也不要说被贬放在外的官吏会像沙子那样沉没无闻。千遍冲洗万遍过滤虽然辛苦,但是吹尽了沙粒就能露出闪闪发光的黄金。《浪淘沙》(其二)注释:①浪淘沙:唐代教坊曲名,创自刘禹锡。后也用为词牌名。②谗言:流言蜚语。③迁客:指被贬职调往边远地区的官。④淘、漉:过滤。《浪淘沙》(其二)赏析:诗人虽然屡遭贬谪,历尽坎坷,但他却在这首诗中表现了乐观的精神、旷达的胸怀和豪迈的气概。诗人在前两句诗中以坚定语气表明,即使遭受不公平的迁谪逆境待遇

“莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 7941次

“莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉”翻译:不要说谗言像波浪那样深,也不要说被贬放在外的官吏会像沙子那样沉没无闻。作者:刘禹锡,出自《浪淘沙》(其二)《浪淘沙》(其二)全诗:莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。《浪淘沙》(其二)翻译:不要说谗言像波浪那样深,也不要说被贬放在外的官吏会像沙子那样沉没无闻。千遍冲洗万遍过滤虽然辛苦,但是吹尽了沙粒就能露出闪闪发光的黄金。《浪淘沙》(其二)注释:①浪淘沙:唐代教坊曲名,创自刘禹锡。后也用为词牌名。②谗言:流言蜚语。③迁客:指被贬职调往边远地区的官。④淘、漉:过滤。《浪淘沙》(其二)赏析:诗人虽然屡遭贬谪,历尽坎坷,但他却在这首诗中表现了乐观的精神、旷达的胸怀和豪迈的气概。诗人在前两句诗中以坚定语气表明,即使遭受不公平的迁谪逆

“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 55962次

“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”翻译:秋天晴朗的天空中一群白鹤冲破云层,一飞冲天,我的诗兴也随它到了碧蓝的天空。作者:刘禹锡,出自《秋词》(其一)《秋词》(其一)全诗:自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。《秋词》(其一)翻译:自古以来,人们每逢秋天就悲叹寂寞凄凉,我却说秋天要胜过春天。秋天晴朗的天空中一群白鹤冲破云层,一飞冲天,我的诗兴也随它到了碧蓝的天空。《秋词》(其一)注释:①自古:从古以来,泛指从前。②逢:遇到。③寂寥:空旷无声,萧条空寂,这里指景象凄凉。④春朝:春初。朝:有早晨的意思,这里指的是刚开始。⑤排云:推开白云。排:推开,有冲破的意思。⑥碧宵:青天。《秋词》(其一)赏析:全诗气势雄浑,意境壮丽,融情、景、理于一炉,表现出诗人的高扬精神和开阔胸襟。

“自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 27662次

“自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝”翻译:自古以来,人们每逢秋天就悲叹寂寞凄凉,我却说秋天要胜过春天。作者:刘禹锡,出自《秋词》(其一)《秋词》(其一)全诗:自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。《秋词》(其一)翻译:自古以来,人们每逢秋天就悲叹寂寞凄凉,我却说秋天要胜过春天。秋天晴朗的天空中一群白鹤冲破云层,一飞冲天,我的诗兴也随它到了碧蓝的天空。《秋词》(其一)注释:①自古:从古以来,泛指从前。②逢:遇到。③寂寥:空旷无声,萧条空寂,这里指景象凄凉。④春朝:春初。朝:有早晨的意思,这里指的是刚开始。⑤排云:推开白云。排:推开,有冲破的意思。⑥碧宵:青天。《秋词》(其一)赏析:全诗气势雄浑,意境壮丽,融情、景、理于一炉,表现出诗人的高扬精神和开阔胸襟。此诗开篇,即议

“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 34906次

“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”翻译:东边太阳出来了,西边却在下雨,说是没有晴(情)吧,却还真有晴(情)。作者:刘禹锡,出自《竹枝词》《竹枝词》全诗:杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。《竹枝词》翻译:岸边杨柳青青,江中水平如镜,忽然听到江面上情郎打着节拍唱歌的声音。东边太阳出来了,西边却在下雨,说是没有晴(情)吧,却还真有晴(情)。《竹枝词》注释:①竹枝词:古代四川一带的民歌,唱时以笛、鼓伴奏,同时起舞。②闻:听到。③郎:古时候对男子的美称。④踏歌:一作“唱歌”。踏歌:是指唱歌时以脚踏地为节拍。⑤道:是说的意思。⑥晴:与“情”谐音,双关妙用。《竹枝词》赏析:这是一首描写青年男女之间纯真感情的诗,全诗模拟民间情歌,描写一对沉浸在初恋中的少女的心情。她爱着一个人,

“杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 6440次

“杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声”翻译:岸边杨柳青青,江中水平如镜,忽然听到江面上情郎打着节拍唱歌的声音。作者:刘禹锡,出自《竹枝词》《竹枝词》全诗:杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。《竹枝词》翻译:岸边杨柳青青,江中水平如镜,忽然听到江面上情郎打着节拍唱歌的声音。东边太阳出来了,西边却在下雨,说是没有晴(情)吧,却还真有晴(情)。《竹枝词》注释:①竹枝词:古代四川一带的民歌,唱时以笛、鼓伴奏,同时起舞。②闻:听到。③郎:古时候对男子的美称。④踏歌:一作“唱歌”。踏歌:是指唱歌时以脚踏地为节拍。⑤道:是说的意思。⑥晴:与“情”谐音,双关妙用。《竹枝词》赏析:这是一首描写青年男女之间纯真感情的诗,全诗模拟民间情歌,描写一对沉浸在初恋中的少女的心情。她爱着一个人,可

“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 18224次

“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”翻译:从前在宰相王、谢两家屋上做巢的燕子,如今却飞进了寻常百姓的家中。作者:刘禹锡,出自《乌衣巷》《乌衣巷》全诗:朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。《乌衣巷》翻译:朱雀桥的两边野花盛开,乌衣巷口夕阳斜照。从前在宰相王、谢两家屋上做巢的燕子,如今却飞进了寻常百姓的家中。《乌衣巷》注释:①乌衣巷:在现在的江苏省南京市秦淮河南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身穿黑色衣服,故此地称为乌衣巷。②朱雀桥:在秦淮河上,是城内通往乌衣巷的必经之路。③斜:古代读xiá,斜照。④王谢:东晋宰相王导、谢安。王、谢两姓是当时声望、权势最显赫的两大贵族世家,居住在乌衣巷里。⑤寻常:平常,普通。《乌衣巷》赏析:这首诗是作者《金陵五题》组诗之一,是一

“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 6630次

“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜”翻译:朱雀桥的两边野花盛开,乌衣巷口夕阳斜照。作者:刘禹锡,出自《乌衣巷》《乌衣巷》全诗:朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。《乌衣巷》翻译:朱雀桥的两边野花盛开,乌衣巷口夕阳斜照。从前在宰相王、谢两家屋上做巢的燕子,如今却飞进了寻常百姓的家中。《乌衣巷》注释:①乌衣巷:在现在的江苏省南京市秦淮河南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身穿黑色衣服,故此地称为乌衣巷。②朱雀桥:在秦淮河上,是城内通往乌衣巷的必经之路。③斜:古代读xiá,斜照。④王谢:东晋宰相王导、谢安。王、谢两姓是当时声望、权势最显赫的两大贵族世家,居住在乌衣巷里。⑤寻常:平常,普通。《乌衣巷》赏析:这首诗是作者《金陵五题》组诗之一,是一首咏史诗。全诗通过对乌衣

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 20673次

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”翻译:傍晚皇宫中点蜡烛恩赐给臣子,轻烟弥漫在王侯的家中。作者:韩翃,出自:《寒食》《寒食》全诗:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。《寒食》翻译:暮春的长安城没有一处不是飘着洁白的柳絮,寒食节的春风吹得皇家的柳枝飞舞。傍晚皇宫中点蜡烛恩赐给臣子,轻烟弥漫在王侯的家中。《寒食》注释:①寒食:节名,即寒食节,在清明前一日。古人每逢这个节日,从这一天起三天不生火,只吃冷的食物,所以称“寒食”。②御柳:御苑中的柳树。御:御苑,皇家花园。按当时的习俗,寒食节要折柳插门,以追求政治清明。③斜:古代读xiá。④传:挨家传赐。⑤五侯:这里泛指王侯贵族。《寒食》赏析:这首诗描写的是宫廷里寒食节的情景。诗人以汉代喻指唐代,揭露了封建统治阶级的特权及

“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 13026次

“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜”翻译:暮春的长安城没有一处不是飘着洁白的柳絮,寒食节的春风吹得皇家的柳枝飞舞。作者:韩翃,出自:《寒食》《寒食》全诗:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。《寒食》翻译:暮春的长安城没有一处不是飘着洁白的柳絮,寒食节的春风吹得皇家的柳枝飞舞。傍晚皇宫中点蜡烛恩赐给臣子,轻烟弥漫在王侯的家中。《寒食》注释:①寒食:节名,即寒食节,在清明前一日。古人每逢这个节日,从这一天起三天不生火,只吃冷的食物,所以称“寒食”。②御柳:御苑中的柳树。御:御苑,皇家花园。按当时的习俗,寒食节要折柳插门,以追求政治清明。③斜:古代读xiá。④传:挨家传赐。⑤五侯:这里泛指王侯贵族。《寒食》赏析:这首诗描写的是宫廷里寒食节的情景。诗人以汉代喻指唐代,揭露

“平明寻白羽,没在石棱中”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 18322次

“平明寻白羽,没在石棱中”翻译:天亮去林中寻找昨晚射出的羽箭,发现箭头深深插入巨石中。作者:卢纶,出自《塞下曲》(其二)《塞下曲》(其二)全诗:林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。《塞下曲》(其二)翻译:树林昏暗,风吹草动似有猛虎跃出,黑暗中将军拉开了强弓。天亮去林中寻找昨晚射出的羽箭,发现箭头深深插入巨石中。《塞下曲》(其二)注释:①塞下曲:是唐代乐府诗的题目。塞:边界上的险要地方。“塞下曲”一般写边塞的军旅生活。②惊风:忽然被风吹动。③将军:此处指汉代名将李广。④引弓:拉开弓箭。⑤平明:天亮,清早。⑥白羽:箭杆尾部装着白色羽毛的箭。⑦没:陷入。⑧石棱:石头突起的地方。《塞下曲》(其二)赏析:卢纶的《塞下曲》组诗共六首,这是第二首。这首诗是卢纶反映军旅生活最有名的一首,塑造了一

“林暗草惊风,将军夜引弓”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 9863次

“林暗草惊风,将军夜引弓”翻译:树林昏暗,风吹草动似有猛虎跃出,黑暗中将军拉开了强弓。作者:卢纶,出自《塞下曲》(其二)《塞下曲》(其二)全诗:林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。《塞下曲》(其二)翻译:树林昏暗,风吹草动似有猛虎跃出,黑暗中将军拉开了强弓。天亮去林中寻找昨晚射出的羽箭,发现箭头深深插入巨石中。《塞下曲》(其二)注释:①塞下曲:是唐代乐府诗的题目。塞:边界上的险要地方。“塞下曲”一般写边塞的军旅生活。②惊风:忽然被风吹动。③将军:此处指汉代名将李广。④引弓:拉开弓箭。⑤平明:天亮,清早。⑥白羽:箭杆尾部装着白色羽毛的箭。⑦没:陷入。⑧石棱:石头突起的地方。《塞下曲》(其二)赏析:卢纶的《塞下曲》组诗共六首,这是第二首。这首诗是卢纶反映军旅生活最有名的一首,塑造了一

“杀人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,岂在多杀伤”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 6297次

“杀人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,岂在多杀伤”翻译:杀人也应该有个限度,各国都有自己固定的疆域。只要能制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多杀人吗?作者:杜甫,出自《前出塞》(其六)《前出塞》(其六)全诗:挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王。杀人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,岂在多杀伤。《前出塞》(其六)翻译:用弓就要用坚硬的弓,用箭就要用长箭。要射敌人,先要射敌人的马。要抓敌人,先得抓敌人的首领。杀人也应该有个限度,各国都有自己固定的疆域。只要能制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多杀人吗?《前出塞》(其六)注释:①挽弓:拉弓,开弓。②强:指坚硬的弓。拉这种弓要用很大的力气,但射得远。③疆:边界,领土。④苟:如果。⑤制侵陵:制止侵略。制:制止。侵:侵犯。陵:这里同

“挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 9898次

“挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王”翻译:用弓就要用坚硬的弓,用箭就要用长箭。要射敌人,先要射敌人的马。要抓敌人,先得抓敌人的首领。作者:杜甫,出自《前出塞》(其六)《前出塞》(其六)全诗:挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王。杀人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,岂在多杀伤。《前出塞》(其六)翻译:用弓就要用坚硬的弓,用箭就要用长箭。要射敌人,先要射敌人的马。要抓敌人,先得抓敌人的首领。杀人也应该有个限度,各国都有自己固定的疆域。只要能制止敌人的侵犯就可以了,难道打仗就是为了多杀人吗?《前出塞》(其六)注释:①挽弓:拉弓,开弓。②强:指坚硬的弓。拉这种弓要用很大的力气,但射得远。③疆:边界,领土。④苟:如果。⑤制侵陵:制止侵略。制:制止。侵:侵犯。陵:这里同“凌”,欺

“此曲只应天上有,人间能得几回闻”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 4692次

“此曲只应天上有,人间能得几回闻”翻译:这样的乐曲只有天上的神仙享受,人世间的普通百姓能听到几回呢?作者:杜甫,出自《赠花卿》《赠花卿》全诗:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。《赠花卿》翻译:锦城里的音乐声轻柔悠扬,随风回荡在锦江上,飘入白云间。这样的乐曲只有天上的神仙享受,人世间的普通百姓能听到几回呢?《赠花卿》注释:①花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋的叛乱。杜甫《戏作花卿歌》:“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名。”中的“花卿”即此花卿。卿:是古代对男子的尊称。②锦城:指现在的四川省成都市。成都旁有锦江,所以称成都为锦城。③丝管:丝是弦乐器,管是管乐器,这里泛指音乐。④纷纷:繁多而纷乱。这里是“繁盛”的意思。⑤几回闻:听到几回,意思是说人间很少听到。闻:听

“锦城丝管日纷纷,半入江风半入云”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 9856次

“锦城丝管日纷纷,半入江风半入云”翻译:锦城里的音乐声轻柔悠扬,随风回荡在锦江上,飘入白云间。作者:杜甫,出自《赠花卿》《赠花卿》全诗:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。《赠花卿》翻译:锦城里的音乐声轻柔悠扬,随风回荡在锦江上,飘入白云间。这样的乐曲只有天上的神仙享受,人世间的普通百姓能听到几回呢?《赠花卿》注释:①花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋的叛乱。杜甫《戏作花卿歌》:“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名。”中的“花卿”即此花卿。卿:是古代对男子的尊称。②锦城:指现在的四川省成都市。成都旁有锦江,所以称成都为锦城。③丝管:丝是弦乐器,管是管乐器,这里泛指音乐。④纷纷:繁多而纷乱。这里是“繁盛”的意思。⑤几回闻:听到几回,意思是说人间很少听到。闻:听。《赠

“留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 9258次

“留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼”翻译:嬉戏流连的彩蝶不停的飞舞,自在娇媚的黄莺也在欢快的歌唱。作者:杜甫,出自《江畔独步寻花》(其六)《江畔独步寻花》(其六)全诗:黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。《江畔独步寻花》(其六)翻译:黄四娘家的小路上开满了鲜花,千朵万朵压得枝条都低低弯下了身。嬉戏流连的彩蝶不停的飞舞,自在娇媚的黄莺也在欢快的歌唱。《江畔独步寻花》(其六)注释:①黄四娘:杜甫住草堂时的邻居,住在浣花西畔。娘:唐代对妇女的美称。②蹊:小路。③留连:通“流连”,因留恋而不愿离开。④自在:自由自在。⑤恰恰:形容莺啼叫的声音。《江畔独步寻花》(其六)赏析:本诗是杜甫《江畔独步寻花》组诗中的第六首。这首诗记录了在黄四娘家赏花时的场面和感触,描写了春花之美,表现

“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 16330次

“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低”翻译:黄四娘家的小路上开满了鲜花,千朵万朵压得枝条都低低弯下了身。作者:杜甫,出自《江畔独步寻花》(其六)《江畔独步寻花》(其六)全诗:黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。《江畔独步寻花》(其六)翻译:黄四娘家的小路上开满了鲜花,千朵万朵压得枝条都低低弯下了身。嬉戏流连的彩蝶不停的飞舞,自在娇媚的黄莺也在欢快的歌唱。《江畔独步寻花》(其六)注释:①黄四娘:杜甫住草堂时的邻居,住在浣花西畔。娘:唐代对妇女的美称。②蹊:小路。③留连:通“流连”,因留恋而不愿离开。④自在:自由自在。⑤恰恰:形容莺啼叫的声音。《江畔独步寻花》(其六)赏析:本诗是杜甫《江畔独步寻花》组诗中的第六首。这首诗记录了在黄四娘家赏花时的场面和感触,描写了春花之美,

“黑发不知勤学早,白首方悔读书迟”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 5846次

“黑发不知勤学早,白首方悔读书迟”翻译:少年时只知道玩,不知道要好好学习,到老的时候才后悔自己年少时为什么不勤奋学习。作者:颜真卿,出自《劝学》《劝学》全诗:三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。《劝学》翻译:每天晚上在灯下学习到三更,待五更鸡叫的时候,又早起学习,这一早一晚,正是男儿读书的好时候。少年时只知道玩,不知道要好好学习,到老的时候才后悔自己年少时为什么不勤奋学习。《劝学》注释:①三更:古时指晚上十一点至凌晨一点之间,指半夜。②五更鸡:天快亮时,鸡啼叫。③黑发:年少时期,指少年。④白首:人老了,指人年老的时候。⑤方:方才,才。《劝学》赏析:这首诗告诫我们:年轻时不知道勤奋学习,年老时后悔就晚了。劝勉青少年要珍惜少壮年华,勤奋学习,有所作为,否则,到老一事无

“三更灯火五更鸡,正是男儿读书时”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 17117次

“三更灯火五更鸡,正是男儿读书时”翻译:每天晚上在灯下学习到三更,待五更鸡叫的时候,又早起学习,这一早一晚,正是男儿读书的好时候。作者:颜真卿,出自《劝学》《劝学》全诗:三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。《劝学》翻译:每天晚上在灯下学习到三更,待五更鸡叫的时候,又早起学习,这一早一晚,正是男儿读书的好时候。少年时只知道玩,不知道要好好学习,到老的时候才后悔自己年少时为什么不勤奋学习。《劝学》注释:①三更:古时指晚上十一点至凌晨一点之间,指半夜。②五更鸡:天快亮时,鸡啼叫。③黑发:年少时期,指少年。④白首:人老了,指人年老的时候。⑤方:方才,才。《劝学》赏析:这首诗告诫我们:年轻时不知道勤奋学习,年老时后悔就晚了。劝勉青少年要珍惜少壮年华,勤奋学习,有所作为,否则

“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 22480次

“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”翻译:蒌蒿已长满地而芦苇刚生嫩芽,这正是河豚将上市的季节。作者:苏轼,出自:惠崇《春江晚景》惠崇《春江晚景》全诗:竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。惠崇《春江晚景》翻译:竹林外桃花开了几枝,春天江水变暖鸭子先知道。蒌蒿已长满地而芦苇刚生嫩芽,这正是河豚将上市的季节。惠崇《春江晚景》注释:①惠崇:北宋著名僧人,擅长诗歌和绘画,尤其擅长画鹅、鸭、鹭鸶等小动物。②春江晚景:惠崇画了两幅《春江晚景》,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。这里主要是写鸭戏图。③蒌蒿:多年生草本植物,花淡黄色,茎可以食用。④芦芽:即芦苇的嫩芽,多年生草本植物,生在浅水里,可以食用。⑤河豚:鱼名,味道鲜美,但含有毒汁,必须经过加工才可食用。⑥上:指上市,在市场上销售。

“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 13256次

“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知”翻译:竹林外桃花开了几枝,春天江水变暖鸭子先知道。作者:苏轼,出自:惠崇《春江晚景》惠崇《春江晚景》全诗:竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。惠崇《春江晚景》翻译:竹林外桃花开了几枝,春天江水变暖鸭子先知道。蒌蒿已长满地而芦苇刚生嫩芽,这正是河豚将上市的季节。惠崇《春江晚景》注释:①惠崇:北宋著名僧人,擅长诗歌和绘画,尤其擅长画鹅、鸭、鹭鸶等小动物。②春江晚景:惠崇画了两幅《春江晚景》,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。这里主要是写鸭戏图。③蒌蒿:多年生草本植物,花淡黄色,茎可以食用。④芦芽:即芦苇的嫩芽,多年生草本植物,生在浅水里,可以食用。⑤河豚:鱼名,味道鲜美,但含有毒汁,必须经过加工才可食用。⑥上:指上市,在市场上销售。惠崇《春

“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 21274次

“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”翻译:如果把西湖比成美女西施,那么她淡妆浓妆都很美丽。作者:苏轼,出自《饮湖上初晴后雨》(其二)《饮湖上初晴后雨》(其二)全诗:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。《饮湖上初晴后雨》(其二)翻译:水波闪动时,晴天的西湖景色美好,山色朦胧,雨中的景致也很奇妙。如果把西湖比成美女西施,那么她淡妆浓妆都很美丽。《饮湖上初晴后雨》(其二)注释:①饮湖上:在西湖上饮酒。②潋滟:波光闪闪的样子。③方好:正好。④空蒙:云雾迷茫的样子。⑤亦:也。⑥奇:奇妙。⑦西子:即西施,春秋时越国的美女。⑧淡妆:淡雅朴素的装饰。⑨浓抹:浓艳华丽的打扮。⑩相宜:合适。《饮湖上初晴后雨》(其二)赏析:这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。原诗有两首,这

“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 48809次

“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”翻译:水波闪动时,晴天的西湖景色美好,山色朦胧,雨中的景致也很奇妙。作者:苏轼,出自《饮湖上初晴后雨》(其二)《饮湖上初晴后雨》(其二)全诗:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。《饮湖上初晴后雨》(其二)翻译:水波闪动时,晴天的西湖景色美好,山色朦胧,雨中的景致也很奇妙。如果把西湖比成美女西施,那么她淡妆浓妆都很美丽。《饮湖上初晴后雨》(其二)注释:①饮湖上:在西湖上饮酒。②潋滟:波光闪闪的样子。③方好:正好。④空蒙:云雾迷茫的样子。⑤亦:也。⑥奇:奇妙。⑦西子:即西施,春秋时越国的美女。⑧淡妆:淡雅朴素的装饰。⑨浓抹:浓艳华丽的打扮。⑩相宜:合适。《饮湖上初晴后雨》(其二)赏析:这是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。

“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 20532次

“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天”翻译:卷地而来的大风忽然把云吹散,望湖楼下平静的湖面像辽阔的蓝天。作者:苏轼,出自《六月二十七日望湖楼醉书》《六月二十七日望湖楼醉书》全诗:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。《六月二十七日望湖楼醉书》翻译:乌云汹涌像墨汁泼洒但没遮住山,白花花的雨点好像蹦跳的珍珠乱窜入船。卷地而来的大风忽然把云吹散,望湖楼下平静的湖面像辽阔的蓝天。《六月二十七日望湖楼醉书》注释:①六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072年)六月二十七日。②望湖楼:在今天的浙江省杭州市西湖边。③醉书:酒后所写。④黑云翻墨:像墨汁一样的乌云在天上翻卷。⑤遮:遮盖,掩盖。⑥白雨:雨很大,看上去白花花的。⑦跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。⑧卷地风:贴着地面卷起的风。

“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 20612次

“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”翻译:乌云汹涌像墨汁泼洒但没遮住山,白花花的雨点好像蹦跳的珍珠乱窜入船。作者:苏轼,出自《六月二十七日望湖楼醉书》《六月二十七日望湖楼醉书》全诗:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。《六月二十七日望湖楼醉书》翻译:乌云汹涌像墨汁泼洒但没遮住山,白花花的雨点好像蹦跳的珍珠乱窜入船。卷地而来的大风忽然把云吹散,望湖楼下平静的湖面像辽阔的蓝天。《六月二十七日望湖楼醉书》注释:①六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072年)六月二十七日。②望湖楼:在今天的浙江省杭州市西湖边。③醉书:酒后所写。④黑云翻墨:像墨汁一样的乌云在天上翻卷。⑤遮:遮盖,掩盖。⑥白雨:雨很大,看上去白花花的。⑦跳珠:形容雨点像珍珠一样在船中跳动。⑧卷地风:贴着地面卷起

“一水护田将绿绕,两山排闼送青来”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 19113次

“一水护田将绿绕,两山排闼送青来”翻译:一条小河环绕着葱绿的农田,门前的青山也推开门争相前来为庭院添彩增色。作者:王安石,出自《书湖阴先生壁》《书湖阴先生壁》全诗:茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。一水护田将绿绕,两山排闼送青来。《书湖阴先生壁》翻译:庭院经常打扫,连青苔都没有,一畦畦的花木整整齐齐,都是主人亲自栽培。一条小河环绕着葱绿的农田,门前的青山也推开门争相前来为庭院添彩增色。《书湖阴先生壁》注释:①书:书写,题诗。②湖阴先生:王安石退居金陵(今江苏省南京市)时的好友杨德逢的别号。③茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。④长:同“常”,经常。⑤静:通“净”,干净的意思。⑥苔:青苔。⑦成畦:成垄成行。畦:田间中由田埂分成的若干个整齐的小块天地。⑧手自栽:亲手栽培。⑨一水护田:一条弯弯的河水环绕着田

“茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 33771次

“茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽”翻译:庭院经常打扫,连青苔都没有,一畦畦的花木整整齐齐,都是主人亲自栽培。作者:王安石,出自《书湖阴先生壁》《书湖阴先生壁》全诗:茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。一水护田将绿绕,两山排闼送青来。《书湖阴先生壁》翻译:庭院经常打扫,连青苔都没有,一畦畦的花木整整齐齐,都是主人亲自栽培。一条小河环绕着葱绿的农田,门前的青山也推开门争相前来为庭院添彩增色。《书湖阴先生壁》注释:①书:书写,题诗。②湖阴先生:王安石退居金陵(今江苏省南京市)时的好友杨德逢的别号。③茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。④长:同“常”,经常。⑤静:通“净”,干净的意思。⑥苔:青苔。⑦成畦:成垄成行。畦:田间中由田埂分成的若干个整齐的小块天地。⑧手自栽:亲手栽培。⑨一水护田:一条弯弯的河水环绕着田

“春风又绿江南岸,明月何时照我还”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 8804次

“春风又绿江南岸,明月何时照我还”翻译:春风又吹绿了江南的河岸,明月什么时候照我再返家园?作者:王安石,出自《泊船瓜洲》《泊船瓜洲》全诗:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?《泊船瓜洲》翻译:京口与瓜州只有一水之隔,和钟山也只隔几重山。春风又吹绿了江南的河岸,明月什么时候照我再返家园?《泊船瓜洲》注释:①泊船:停船。泊,停泊。②瓜州:地名,在今天的江苏省扬州市,地处长江北岸,与长江南岸京口相对。③京口:地名,在今天的江苏省镇江市,地处长江南岸,和瓜州相对。④一水:指长江。⑤间:在一定的空间内。⑥钟山:即紫金山,在今天的江苏省南京市东面。诗人当时居住在这里。⑦隔:间隔。⑧数重:几层。⑨绿:吹绿了。⑩何时:什么时候。⑪还:回。《泊船瓜洲》赏析:全诗以“泊船瓜州”为题,

“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 5762次

“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山”翻译:京口与瓜州只有一水之隔,和钟山也只隔几重山。作者:王安石,出自《泊船瓜洲》《泊船瓜洲》全诗:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?《泊船瓜洲》翻译:京口与瓜州只有一水之隔,和钟山也只隔几重山。春风又吹绿了江南的河岸,明月什么时候照我再返家园?《泊船瓜洲》注释:①泊船:停船。泊,停泊。②瓜州:地名,在今天的江苏省扬州市,地处长江北岸,与长江南岸京口相对。③京口:地名,在今天的江苏省镇江市,地处长江南岸,和瓜州相对。④一水:指长江。⑤间:在一定的空间内。⑥钟山:即紫金山,在今天的江苏省南京市东面。诗人当时居住在这里。⑦隔:间隔。⑧数重:几层。⑨绿:吹绿了。⑩何时:什么时候。⑪还:回。《泊船瓜洲》赏析:全诗以“泊船瓜州”为题,点明诗

“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 9814次

“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符”翻译:千家万户迎来了光明的日子,总要用新的门神桃符换下旧的。作者:王安石,出自《元日》《元日》全诗:爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。《元日》翻译:爆竹声中旧的一年已经过去,春风送暖喝着屠苏酒。千家万户迎来了光明的日子,总要用新的门神桃符换下旧的。《元日》注释:①元日:农历正月初一。②一岁除:一年过去了。除:去,过去。③屠苏:古代一种酒。用屠苏草浸泡而成,相传农历正月初一喝此酒可以辟邪。④瞳瞳:光辉灿烂。⑤桃:桃符。古时习俗,农历正月初一那天人们在桃木板上写神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来辟邪。《元日》赏析:这首诗描写了热闹、欢乐和万象更新的春节景象,抒发了诗人革新政治的思想感情。诗的首句写了在阵阵鞭炮声中送走旧年,迎

“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 14691次

“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏”翻译:爆竹声中旧的一年已经过去,春风送暖喝着屠苏酒。作者:王安石,出自《元日》《元日》全诗:爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。《元日》翻译:爆竹声中旧的一年已经过去,春风送暖喝着屠苏酒。千家万户迎来了光明的日子,总要用新的门神桃符换下旧的。《元日》注释:①元日:农历正月初一。②一岁除:一年过去了。除:去,过去。③屠苏:古代一种酒。用屠苏草浸泡而成,相传农历正月初一喝此酒可以辟邪。④瞳瞳:光辉灿烂。⑤桃:桃符。古时习俗,农历正月初一那天人们在桃木板上写神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来辟邪。《元日》赏析:这首诗描写了热闹、欢乐和万象更新的春节景象,抒发了诗人革新政治的思想感情。诗的首句写了在阵阵鞭炮声中送走旧年,迎来新年。

“君看一叶舟,出没风波里”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 11940次

“君看一叶舟,出没风波里”翻译:请您看看一叶小船,出了风口又入波浪里。作者:范仲淹,出自《江上渔者》《江上渔者》全诗:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。《江上渔者》翻译:江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼的鲜美。请您看看一叶小船,出了风口又入波浪里。《江上渔者》注释:①渔者:捕鱼的人。②但:只,仅仅。③爱:喜欢。④鲈鱼:一种头大口大、体扁鲮细、背青腹白、味道鲜美的鱼。⑤君:你。⑥一叶舟:漂浮在水上的像一片树叶似的小船。⑦出没:忽隐忽现。《江上渔者》赏析:这首诗描写了渔民生活的艰苦,指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛,唤起了人们对民生疾苦的注意。全诗语言朴实,形象生动,对比强烈,耐人寻味。诗的首句写江岸上人

“江上往来人,但爱鲈鱼美”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 10836次

“江上往来人,但爱鲈鱼美”翻译:江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼的鲜美。作者:范仲淹,出自《江上渔者》《江上渔者》全诗:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。《江上渔者》翻译:江上来来往往无数人,只知喜爱鲈鱼的鲜美。请您看看一叶小船,出了风口又入波浪里。《江上渔者》注释:①渔者:捕鱼的人。②但:只,仅仅。③爱:喜欢。④鲈鱼:一种头大口大、体扁鲮细、背青腹白、味道鲜美的鱼。⑤君:你。⑥一叶舟:漂浮在水上的像一片树叶似的小船。⑦出没:忽隐忽现。《江上渔者》赏析:这首诗描写了渔民生活的艰苦,指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛,唤起了人们对民生疾苦的注意。全诗语言朴实,形象生动,对比强烈,耐人寻味。诗的首句写江岸上

“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 6845次

“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”翻译:辛勤采集百花酿成甜甜的蜂蜜,你在为谁辛苦又在为谁酿造甜蜜呢?作者:罗隐,出自《蜂》《蜂》全诗:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。《蜂》翻译:不管是平原田野还是群山密林,凡是鲜花盛开之处都被它占据。辛勤采集百花酿成甜甜的蜂蜜,你在为谁辛苦又在为谁酿造甜蜜呢?《蜂》注释:①山间:山的高处。②风光:风景,景象。③尽:全。④占:占领。⑤为:替,为了。⑥谁:又读shéi。《蜂》赏析:这是一首咏物诗,也是一首寓言诗。小蜜蜂为了酿蜜劳苦一生,付出多享受少。诗人着眼于此,轻轻说出了一个深刻的人生感慨。全诗寄寓了诗人辛苦归自己,甜蜜给别人的高尚品格,为人们指出了一条做人的准则,即要像蜜蜂那样时刻想着他人。诗中抓住了小蜜蜂的特点,平淡中见深意

“不论平地与山尖,无限风光尽被占”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 21152次

“不论平地与山尖,无限风光尽被占”翻译:不管是平原田野还是群山密林,凡是鲜花盛开之处都被它占据。作者:罗隐,出自《蜂》《蜂》全诗:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。《蜂》翻译:不管是平原田野还是群山密林,凡是鲜花盛开之处都被它占据。辛勤采集百花酿成甜甜的蜂蜜,你在为谁辛苦又在为谁酿造甜蜜呢?《蜂》注释:①山间:山的高处。②风光:风景,景象。③尽:全。④占:占领。⑤为:替,为了。⑥谁:又读shéi。《蜂》赏析:这是一首咏物诗,也是一首寓言诗。小蜜蜂为了酿蜜劳苦一生,付出多享受少。诗人着眼于此,轻轻说出了一个深刻的人生感慨。全诗寄寓了诗人辛苦归自己,甜蜜给别人的高尚品格,为人们指出了一条做人的准则,即要像蜜蜂那样时刻想着他人。诗中抓住了小蜜蜂的特点,平淡中见深意,不

“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 24705次

“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”翻译:南朝建造了许多寺庙,如今有多少楼台都笼罩在这蒙蒙烟雨之中。作者:杜牧,出自:《江南春》《江南春》全诗:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。《江南春》翻译:江南处处黄莺啼叫叶绿花红,水乡村庄、山上城郭酒旗到处随风飘扬。南朝建造了许多寺庙,如今有多少楼台都笼罩在这蒙蒙烟雨之中。《江南春》注释:①山郭:依山的城郭。郭:古代在城的周围加筑一道城墙,俗称外城。②酒旗:古代高悬在酒店外的标志,俗称“幌子”“酒帘儿”。③南朝:我国历史上晋朝以后的宋、齐、梁、陈四个朝代。④四百八十寺:不是确指,比喻寺庙之多。南朝皇帝和官僚喜好佛教,于是到处修建寺庙。据《南史·循吏·郭祖深传》记载:“都下佛寺五百余所。”⑤楼台:指寺庙中的建筑。⑥烟雨:如烟般

“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”的意思翻译

发布 : 跳动的弦 | 分类 : 读书笔记 | 评论 : 0 | 浏览 : 18013次

“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”翻译:江南处处黄莺啼叫叶绿花红,水乡村庄、山上城郭酒旗到处随风飘扬。作者:杜牧,出自:《江南春》《江南春》全诗:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。《江南春》翻译:江南处处黄莺啼叫叶绿花红,水乡村庄、山上城郭酒旗到处随风飘扬。南朝建造了许多寺庙,如今有多少楼台都笼罩在这蒙蒙烟雨之中。《江南春》注释:①山郭:依山的城郭。郭:古代在城的周围加筑一道城墙,俗称外城。②酒旗:古代高悬在酒店外的标志,俗称“幌子”“酒帘儿”。③南朝:我国历史上晋朝以后的宋、齐、梁、陈四个朝代。④四百八十寺:不是确指,比喻寺庙之多。南朝皇帝和官僚喜好佛教,于是到处修建寺庙。据《南史·循吏·郭祖深传》记载:“都下佛寺五百余所。”⑤楼台:指寺庙中的建筑。⑥烟雨:如

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5