当前位置:首页 » 美文摘抄 » 正文

《从军行》的翻译(作者:王昌龄)

5390 人参与  2019年07月27日 14:55  分类 : 美文摘抄  作者:PqYcIpRxIe4F  评论

从军行

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

古诗今译:

青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。守边将士塞外身经百战,磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。

注词释义:

①青海:地名,在今青海湖。

②雪山:指祁连山,常年积雪。

③玉门关:在今甘肃玉门,是唐代的边疆重镇。

④破:击败。

⑤楼兰:汉代西域的鄯善国,在今新疆鄯善东南一带。西汉时楼兰国王勾结匈奴,多次杀害汉朝使臣。这里借指侵扰唐朝西北地区的敌人。

赏析:

前两句描写了青海的阴云滚滚,遮天蔽日,连绵千里的雪山也因此而暗淡无光了。

这里用了一个“暗”字十分准确地表现了云块的广大、云层的厚重,从而隐喻着边疆生活的艰苦和战场拼杀的凶险。

守卫边疆的将士挺立在孤城上,警惕地遥望着四周。一个“孤”字衬托出形势的严峻和将士的英勇。

后两句具体地写出战士们的险恶处境,仅仅战场的风沙已经足以穿透将士的铠甲,而无数次战斗中,敌人刀剑不是更严重地威胁着他们的生命吗?但是,为了国家,他们早已奋不顾身,实践着不破顽敌、决不回师的誓言。

诗中从西部边疆的自然风光写起,以守边将士的豪迈气概结尾,情景交融,并且巧妙地运用比喻和衬托的手法,达到了十分动人的艺术境界。

作者背景:

见《出塞》的作者背景。

名句赏析——“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。”


1分钟极速赛车精准计划仅战场的风沙已经足以穿透将士的铠甲,而无数次战斗中,敌人刀剑不是更严重地威胁着他们的生命吗?但是,为了国家,他们早已奋不顾身,实践着不破顽敌、决不回师的誓言。

诗中从西部边疆的自然风光写起,以守边将士的豪迈气概结尾,情景交融,并且巧妙地运用比喻和衬托的手法,达到了十分动人的艺术境界。

作者背景:

见《出塞》的作者背景。

名句赏析——“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。”


来源:98互动作业帮转载请保留出处和链接!

本文链接:https://www.98zuoye.com/post/1567.html

<< 上一篇 下一篇 >>

我是标题

    内容的形式各种各样,可以是文本,也可以是各种广告等。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5