当前位置:首页 » 美文摘抄 » 正文

《芙蓉楼送辛渐》的翻译(作者:王昌龄)

2088 人参与  2019年07月27日 15:01  分类 : 美文摘抄  作者:PqYcIpRxIe4F  评论

芙蓉楼送辛渐

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

古诗今译:

满江寒雨绵绵连夜来到镇江,黎明送客时楚山也形单影孤。远在洛阳的亲友如果问起我,就说是心地纯洁如冰心玉壶。

注词释义:

①芙蓉楼:故址在今江苏镇江。

②辛渐:诗人的朋友。

③吴:古国名。这里指镇江。

④平明:清晨天亮时。

⑤楚:古国名。吴、楚,泛指润州一带。因润州春秋时属吴,战国时属楚。

⑥冰心在玉壶:形容心地纯洁,表里如一。冰心,像冰一样澄明的心。

⑦玉壶,玉做的晶莹的壶。

赏析:

诗人的朋友辛渐即将取道扬州,北上洛阳。正江宁(今江苏南京)任职的诗人,亲自送行到了润州,在西北城楼(即“芙蓉楼”)为他饯行,并写下这首诗。

前两句寒冷的夜雨,滔滔的江流,连朦胧的远山也显得孤单,这种景象衬托出诗人对朋友的依依惜别之情。

但诗的重点却在后两句。朋友此番远行的目的地是洛阳,那里有诗人众多的亲人和朋友。诗人深深思念洛阳的亲友,并想象他们也同样思念着自己。

他嘱托辛渐,当亲友们问起来,就说我的内心依然纯洁无瑕,就像冰那样晶莹,像玉那样透亮。

诗中用一个巧妙的互相映衬的比喻,来形容一种纯洁完美的品格,显示出很高的语言技巧,给人留下了难忘的印象。

作者背景:

《出塞》的作者背景。

名句赏析——“一片冰心在玉壶。”


飞艇如何买前5后5那里有诗人众多的亲人和朋友。诗人深深思念洛阳的亲友,并想象他们也同样思念着自己。

他嘱托辛渐,当亲友们问起来,就说我的内心依然纯洁无瑕,就像冰那样晶莹,像玉那样透亮。

诗中用一个巧妙的互相映衬的比喻,来形容一种纯洁完美的品格,显示出很高的语言技巧,给人留下了难忘的印象。

作者背景:

《出塞》的作者背景。

名句赏析——“一片冰心在玉壶。”


来源:98互动作业帮转载请保留出处和链接!

本文链接:https://www.98zuoye.com/post/1568.html

<< 上一篇 下一篇 >>

我是标题

    内容的形式各种各样,可以是文本,也可以是各种广告等。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5