当前位置:首页 » 美文摘抄 » 正文

《乌衣巷》的翻译(作者:刘禹锡)

1575 人参与  2019年07月30日 13:09  分类 : 美文摘抄  作者:PqYcIpRxIe4F  评论

乌衣巷

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

古诗今译:

朱雀桥边一些野草开花,乌衣巷口惟有夕阳斜挂。当年豪门檐下的燕子啊,如今已飞进寻常百姓家里。

注词释义:

①乌衣巷:在今江苏南京市秦淮河南岸。六朝时为贵族聚居的地方。

②朱雀桥:在南京城秦淮河上。

③花:作动词用,即开花的意思。

④斜:为了押韵,这里可以按古音读作 xiá。

⑤王谢:东晋时声望、权势最显赫的王导、谢安两大贵族世家。

⑥寻常:普通。

赏析:

这是诗人感慨藏而不露,寄物咏怀的名篇。是组诗《金陵五题》中的一篇。诗人当时还没到过金陵,始终对这个六朝古都怀着憧憬,正好有友人将自己写的五首咏金陵古迹诗给他看,他便乘兴和了五首。

金陵是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城,演出了无数历史故事,唐代诗人游览金陵,最易引发盛衰兴亡的感慨。

乌衣巷原是六朝贵族居住的地方,最为繁华,如今有名的朱雀桥边竟长满野草,乌衣巷口也不见车马出入,只有夕阳斜照在昔日的深墙上。过去栖息在王、谢豪门雕梁画栋上的燕子,现在都飞到普通百姓的房子里去了。

诗人没有直接描写乌衣巷一带的萧条景象,只写野草、夕阳、燕子,唤起了读者的想象,从侧面暗示了乌衣巷的衰落,而历史兴亡之感也就在乌衣巷的今昔对比中表达出来,笔调含蓄蕴藉,使人读起来余味无穷。

作者背景:

见《竹枝词》的作者背景。

名句赏析——“旧时王谢堂前燕,飞入平常百姓家。”


飞艇如何买前5后5为繁华,如今有名的朱雀桥边竟长满野草,乌衣巷口也不见车马出入,只有夕阳斜照在昔日的深墙上。过去栖息在王、谢豪门雕梁画栋上的燕子,现在都飞到普通百姓的房子里去了。

诗人没有直接描写乌衣巷一带的萧条景象,只写野草、夕阳、燕子,唤起了读者的想象,从侧面暗示了乌衣巷的衰落,而历史兴亡之感也就在乌衣巷的今昔对比中表达出来,笔调含蓄蕴藉,使人读起来余味无穷。

作者背景:

见《竹枝词》的作者背景。

名句赏析——“旧时王谢堂前燕,飞入平常百姓家。”


来源:98互动作业帮转载请保留出处和链接!

本文链接:https://98zuoye.com/post/1608.html

<< 上一篇 下一篇 >>

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5