当前位置:首页 » 美文摘抄 » 正文

《悯农》的翻译(作者:李绅)

1631 人参与  2019年07月30日 13:46  分类 : 美文摘抄  作者:PqYcIpRxIe4F  评论

悯农

春种一粒粟,秋收万颗子。

四海无闲田,农夫犹饿死。

古诗今译:

春天种下一料粟种,秋天收获万颗粮食。四海之内没有荒田,还有农民活活饿死。

注词释义:

①粟:谷子,去皮后就小米。这里指粮食作物的种子。

②子:谷子。

③四海:全国之内。

④闲田:空闲的、没有利用的土地。

⑤犹:还是。

赏析:

诗人形象地用“种”和“收”,“一料粟”就变成了“万颗子”描绘出农民的劳动;而且全国的土地尽被开垦,毫无荒废,我们由此能够想象出一个遍地谷穗金黄、粮食堆积如山的丰收景象。

而“四海无闲田”则显示了农民的勤劳和辛劳,诗歌最后一句笔锋陡转,揭示出一个残酷的实现:创造丰收的农民却被活活饿死。这一巨大的反差形成极大的震憾力量,它迫使我们深思,是谁造成了农民的悲惨命运?

诗人用通俗明白的语言声讨了那些不劳而获的剥削者,也使我们认识了当时社会制度的极度不公正。

作者背景:

李绅(772-846),唐代诗人。字公垂,无锡(今江苏无锡)人。他是新乐府运动的积极参加者,而且是写新乐府诗,最早的实践者,和白居易、元稹的关系很密切。


来源:98互动作业帮转载请保留出处和链接!

本文链接:https://www.98zuoye.com/post/1613.html

<< 上一篇 下一篇 >>

我是标题

    内容的形式各种各样,可以是文本,也可以是各种广告等。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5