当前位置:首页 » 美文摘抄 » 正文

《题临安邸》的翻译(作者:林升)

2375 人参与  2019年08月02日 14:17  分类 : 美文摘抄  作者:PqYcIpRxIe4F  评论

题临安邸

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

古诗今译:

山外有青山楼外有楼,西湖的歌舞何时方休?暖风把游人熏得陶醉,简直把杭州当作汴州。

注词释义:

①临安:即诗中的杭州(在今浙江),南宋的国都。

②邸:旅店。

③直:简直。

④汴州:北宋的国都,在今河南开封。

赏析:

南宋统治者不思收复失地,只想偏安一隅,在杭州大造宫殿园林,仅花园就修了40多所,其他贵族富豪的楼台亭榭更是不计其数。

这首诗的前两句,从空间和时间的无限,写尽杭州的山水楼台之美和歌舞升平的景复象。“几时休”三个字,责问统治者:骄奢淫逸的生活何时才能停止?言外之意是抗金复国的事业几时能着手?

然而,暖洋洋的风把游人吹得好像喝醉了酒,飘飘然,陶陶然,个个醉生梦死,毫无忧患意识,竟然把江南的杭州当作了中原的汴州。

“暖风”语意双关,既是温暖的自然风,也是纸醉金迷的靡靡之风。末句既是讽刺,又是警告:长此以往,必将重蹈覆辙,杭州也会像汴州一样,沦于金人的铁蹄之下。

全诗不用典故,篇幅极短而内蕴丰富,语言平易而忧愤深沉。

作者背景:

林升,南宋孝宗淳熙年间(1174-1189)的一位读书人,其他情况都无从查考。

名句赏析——“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。”


飞艇如何买前5后5死,毫无忧患意识,竟然把江南的杭州当作了中原的汴州。

“暖风”语意双关,既是温暖的自然风,也是纸醉金迷的靡靡之风。末句既是讽刺,又是警告:长此以往,必将重蹈覆辙,杭州也会像汴州一样,沦于金人的铁蹄之下。

全诗不用典故,篇幅极短而内蕴丰富,语言平易而忧愤深沉。

作者背景:

林升,南宋孝宗淳熙年间(1174-1189)的一位读书人,其他情况都无从查考。

名句赏析——“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。”


来源:98互动作业帮转载请保留出处和链接!

本文链接:https://98zuoye.com/post/1658.html

<< 上一篇 下一篇 >>

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5