当前位置:首页 » 读书笔记 » 正文

“本自同根生,相煎何太急”的意思翻译

984 人参与  2020年03月04日 13:19  分类 : 读书笔记  评论

“本自同根生,相煎何太急”翻译:我们本来是同一条根上生出来的,为什么你要这么急切的迫害我呢?

作者:曹植,出自:《七步诗》

《七步诗》全诗:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?

《七步诗》翻译:煮豆子用来做羹,把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来做成羹。豆秸在锅下燃烧着,豆子在锅中不停的哭泣。我们本来是同一条根上生出来的,为什么你要这么急切的迫害我呢?

《七步诗》注释:①持:用来。②羹:用肉或菜做成的糊状食物。③漉:过滤。④菽:豆的总称。这句的意思是说把豆子的残渣滤出去,留下豆汁做羹。⑤萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

⑥釜:古代的一种锅。⑦燃:燃烧。⑧本:原本,本来。⑨相煎:指互相残害。全诗表达了曹植对曹丕的不满。煎:这里是煎熬、迫害的意思。⑩何:何必,为什么?

《七步诗》赏析:

这首诗采用了比喻、拟人手法,诗中以同根生的“萁”和“豆”来比喻兄弟关系, 用“萁”和“豆”相煎来比喻曹丕对曹植的迫害。

本诗通过燃萁煮豆这一日常生活现象,抒发了曹植内心的悲愤之情。

诗的前两句曹植以“豆”自喻。中间两句中的一个“泣”字,充分表达了受害者的悲伤与痛苦。

后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲伤与忧郁,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼?

此诗语言浅显,比喻贴切,既通俗易懂又寓意深长。“本自同根生,相煎何太急”二语,已经成为千百年来人们竞相传诵的名句。


来源:98互动作业帮(微信公众号:xqq6578),转载请保留出处和链接!

本文链接:https://98zuoye.com/post/4526.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5