当前位置:首页 » 读书笔记 » 正文

“荡胸生层云,决眦入归鸟”的意思翻译

4641 人参与  2020年03月04日 18:45  分类 : 读书笔记  评论

“荡胸生层云,决眦入归鸟”翻译:层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。

作者:杜甫,出自:《望岳》

《望岳》全诗:岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。

《望岳》翻译:

五岳之首泰山的景象怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。

层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山会是多么渺小!

《望岳》注释:①岳:这里指东岳泰山,泰山为五岳之首。②岱宗:这里是对泰山的尊称。③夫:句首发语词,无实在意义,强调疑问语气。④如何:怎么样。⑤青:指苍翠、翠绿的美好山色。

⑥末了:不尽,不断。⑦钟:聚集。⑧神秀:天地之灵气。⑨阴阳:阴指山之北,阳指山之南。⑩隔:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。

⑪决眦:眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。眦:眼角。⑫会当:应当,终当,定要。⑬凌绝顶:即登上最高峰。凌:登上。

《望岳》赏析:

这首诗写于唐玄宗开元二十四年(736年),正值诗人意气风发的时期,又是登临五岳之首的泰山,因此诗人在此借山言志,豪放不羁,通篇充满想象。

全诗没有一个“望”字,但紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。

“岱宗夫如何?齐鲁青未了”被后人称为“神助之句”,写出了咋一望见泰山时,高兴得不知道怎样形容才好的那种揣摩劲和惊叹仰慕之情,非常传神;

“造化钟神秀,阴阳割昏晓”二语奇峭,一个“割”字写出了高大的泰山,将山南山北的阳光隔断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象;

而“荡胸生层云,决眦入归鸟”两句写尽望鸟的真切感受,蕴藏着诗人对祖国河山的热爱和赞美之情;

最后两句“会当凌绝顶,一览众山小”身在岳麓而神至岳巅,写得有力如虎,遒劲峭拔,表现出诗人不怕困难,敢于攀绝顶,朝气蓬勃的精神,引起读者强烈的共鸣。


来源:98互动作业帮(微信公众号:xqq6578),转载请保留出处和链接!

本文链接:https://98zuoye.com/post/4546.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5