当前位置:首页 » 读书笔记 » 正文

“绿遍山原白满川,子规声里雨如烟”的意思翻译

474 人参与  2020年03月05日 17:44  分类 : 读书笔记  评论

“绿遍山原白满川,子规声里雨如烟”翻译:山野青苍,原野碧绿,稻田里的河水波光粼粼,烟雨迷茫,传来杜鹃声蹄鸣。

作者:翁卷,出自:《乡村四月》

《乡村四月》全诗:

绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

《乡村四月》翻译:

山野青苍,原野碧绿,稻田里的河水波光粼粼,烟雨迷茫,传来杜鹃声蹄鸣。四月的乡村没有闲人,才把蚕桑料理好,又开始了插秧。

《乡村四月》注释:

①山原:山地和平原。②白:水面上泛着的光亮。③川:河流。④子规:鸟名,又名杜鹃。⑤闲人:有空闲的人。⑥才:刚刚。⑦了:结束,做完。⑧蚕桑:采桑弄蚕。⑨插田:插秧。

《乡村四月》赏析:

这首诗以白描手法描绘了江南农村初夏的美丽风光。整首诗有静有动,绘声绘色,鲜明如画,诗人对乡春生活的热爱之情跃然纸上。

诗的前两句着重写景:绿原、白川、子规、烟雨,寥寥几笔就把水乡初夏时特有的景色勾勒出来。描写初夏时节江南大地的景色,眼界是广阔的,笔触是细腻的;色调是鲜明的,意境是朦胧的;静动结合,有声有色。

“子规声里雨如烟”,如烟似雾的细雨好像是被子规的鸣叫唤来的,尤其富有境界感。

后两句歌咏江南初夏的繁忙农事。采桑养蚕和插稻秧,是关系着衣和食的两大农事,现在正是忙季,家家户户都在忙碌不停。

对“才了蚕桑又插田”不可看得过实,不能简单认为有人是先蚕桑后插田,有人是先插田后蚕桑,有人则只忙于其中一项。

这句诗是化繁为简,勾画出乡村四月农家的忙碌气氛。至于不正面直说人们太忙, 却说闲人很少,那是故意说得委婉一些,舒服一些,为的是在人们一片繁忙紧张之中保持一种从容恬静的气度,而这从容恬静与前两句景物描写的水彩画式的朦胧色调是和谐统一的,前呼后应,交织成一幅色彩鲜明的图画。


来源:98互动作业帮(微信公众号:xqq6578),转载请保留出处和链接!

本文链接:https://98zuoye.com/post/4595.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5