当前位置:首页 » 读书笔记 » 正文

“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”的意思翻译

614 人参与  2020年03月10日 12:23  分类 : 读书笔记  评论

“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”翻译:大宋国势危亡如风中飞舞的柳絮,我一生坎坷,如雨中浮萍般时起时沉。

作者:文天祥,出自《过零丁洋》

《过零丁洋》全诗:

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

《过零丁洋》翻译:

当年通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官,如今在战争中已经过了四年。大宋国势危亡如风中飞舞的柳絮,我一生坎坷,如雨中浮萍般时起时沉。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋里深陷元虏感叹自己的孤苦零丁。自古以来人都不免一死,倘若能为国尽忠,死后仍可青史留名。

《过零丁洋》注释:

①遭逢:遭遇到朝廷选拔。②干戈:两种兵器,这里代指战争。③寥落:荒凉冷落。④四周星:四年。⑤风飘絮:运用比喻的修辞手法,形容国势如柳絮。⑥雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。⑦零丁:孤苦无依的样子。⑧谁:又读shéi。

⑨丹心:红心,比喻忠心。⑩汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀。因竹片水分蒸发如汗,故称书简为汗青,也作杀青。这里特指史册。

《过零丁洋》赏析:

这是一首歌颂英雄气节的诗,曾经激荡过无数炎黄子孙的心,是诗人被元兵俘虏后明志而作的。

首联诗人回顾平生,意在暗示自己久经磨练,无论什么艰难困苦都无所畏惧。

颔联对仗工整,比喻贴切,继续抒写事态的发展和深沉的忧愤。

颈联写诗人深深遗憾自己两年前没有在军事上取得胜利扭转败局,同时,也为自己孤立无援感到格外痛心。

尾联叙述了诗人面对困境对自身命运的选择,即使身为俘虏也要誓死不渝,报效国家,表现出舍生取义,视死如归的坚定信念和昂扬斗志,体现了诗人伟大的人格魅力。


来源:98互动作业帮(微信公众号:xqq6578),转载请保留出处和链接!

本文链接:https://98zuoye.com/post/4791.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.

渝ICP备14002415号-5